「肉身的貪慾,眼目的貪慾,以及人生的驕奢,都不是出於父,而是出於世界。這世界和它的貪慾都要過去。」(若一2:16-17)


「誘惑」、「貪慾」和「誘姦」是同一個希臘詞的三個英文翻譯。修訂標準版(RSV-CE)聖經將這希臘用詞翻譯為「情慾」。然而,英文單詞「情慾」具有佔主導地位的性內涵,它不像希臘文有那麼強調的意義,意指多種「强烈的慾望」。


來自自私、貪婪和驕傲的慾望,被世俗用來操縱和誘捕我們。當世界利用完我們之後,它會把我們拋棄。最後,世界本身將要消逝(若一2:17)。然而,一個不愛世界(若一2:15)但「那履行天主旨意的,卻永遠存在。」(若一2:17)


我們不能祇是控制我們慾望的表達,以避免我們慾望所設的陷阱。我們需要嶄新的慾望。這意味著我們必須有一種新的本性。藉著耶穌的死亡和復活,以及我們的洗禮歸於他,我們要領受新的本性,具有屬神的慾望。我們將用我們的餘生去發現和開拓新的本性和它新的慾望。


因此,「不要符合你們昔日在無知中生活的慾望」(伯前1:14)。「脫去你們照從前生活的舊人,就是因順從享樂的慾念而敗壞的舊人,應在心思念慮上改換一新,穿上新人,就是按照天主的肖像所造,具有真實的正義和聖善的新人。」(弗4:22-24)。「凡屬於耶穌基督的人,已把肉身同邪情和私慾釘在十字架上了。」(迦5:24)要接受耶穌心中的渴望。


禱告: 天父,在這個聖誕期,願我打開我洗禮所得到的、新的、屬神慾望的禮物。
承諾: 「她也前來稱謝天主,並向一切希望耶路撒冷得救贖的人,講論這孩子。」(路2:38)
讚頌: 奧德莉為了早上接近耶穌而放棄了深夜的電視節目。
中文翻譯取材自One Bread, One Body,由美國 Presentation Ministries 所出版。